Többnyelvű beszédfelismerés a Microsoft Teamsben
Világosan és hatékonyan kommunikálhat a többnyelvű Microsoft Teams-értekezleteken. A többnyelvű értekezleteken az egyes résztvevők a következő nyelveken beszélhetnek, hallgathatnak és olvashatnak:
Támogatott nyelvek:
Angol, spanyol, francia, német, olasz, portugál, kínai, japán és koreai.
Értelmezőügynök
Megjegyzés: Az értelmezőügynök a Microsoft 365 Copilot licenc részeként érhető el. A tolmácsügynökön keresztüli mások beszédének meghallgatásához Microsoft 365-licenc szükséges. A Microsoft 365 Copilothoz való hozzáféréshez forduljon a rendszergazdához.
Az értelmezőügynök valós idejű tolmácsolással segíti a résztvevőket a kívánt nyelveken való beszédértelmezésben.
Az értelmezőügynökkel kapcsolatos további információkért lásd: Értelmező a Microsoft Teams-értekezleteken.
Többnyelvű beszédfelismerés
Megjegyzések:
-
A többnyelvű beszédfelismerés a Microsoft 365 Copilot licenc részeként érhető el, amely egy bővítménylicenc, amely további funkciókat biztosít a Teams-értekezletek személyre szabottabbá, intelligensebbé és biztonságosabbá tételéhez. A Microsoft 365 Copilothoz való hozzáféréshez forduljon a rendszergazdához.
-
A többnyelvű beszédfelismerés a Teams prémium verzió részeként is elérhető.
A többnyelvű beszédfelismerés élő fordítású feliratokat és átiratokat biztosít valós időben anélkül, hogy az értelmezőügynök be van kapcsolva, így mindenki teljes mértékben részt vehet a beszéd nyelvétől függetlenül.
Ha olyan értekezleteket szervez vagy vesz részt, amelyeken be van kapcsolva a többnyelvű beszédfelismerés, minden résztvevő kiválaszthatja a saját előnyben részesített beszélt nyelvét, és megtekintheti a pontos élő feliratokat és átiratokat az adott nyelven.
A többnyelvű beszédfelismerés bekapcsolása:
-
Válassza a Naptár
lehetőséget a Teamsben. -
Kattintson duplán egy eseményre.
-
Válassza a Szerkesztés
lehetőséget.-
Ha duplán kattintott egy értekezletsorozat egy példányára, válassza ki, hogy szerkeszteni szeretné-e az Ez az esemény, az Ez és az összes következő esemény vagy a Sorozat Minden eseménye elemet.
-
-
Válassza az Értekezlet beállításai
lehetőséget. -
A Felvétel és átírás
területen kapcsolja be a Többnyelvű beszédfelismerés engedélyezése kapcsolót. -
Válassza a Save (Mentés) lehetőséget.
-
Válassza a Naptár
lehetőséget a Teamsben. -
Válasszon ki egy értekezletet vagy eseményt.
-
Válassza a Szerkesztés lehetőséget.
-
Az értekezlet leírásában tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt , és válassza az Értekezlet beállításai lehetőséget.
-
A Felvétel és átírás
területen kapcsolja be a Többnyelvű beszédfelismerés engedélyezése kapcsolót. -
Válassza a Save (Mentés) lehetőséget.
Élő fordítású feliratok és átiratok
Megjegyzések:
-
Az értekezletek élő lefordított feliratai a Teams prémium verzió és a Microsoft 365 Copilot bővítménylicenc részeként érhetők el, amely további funkciókat biztosít a Teams-értekezletek személyre szabottabbá, intelligensebbé és biztonságosabbá tételéhez. Ha jogosult licenchez szeretne hozzáférni, forduljon a rendszergazdához.
-
Ha az értekezlet szervezője Teams prémium verzió vagy Microsoft 365 Copilot-licenccel rendelkezik, az értekezlet összes résztvevője használhat lefordított feliratokat és átiratokat anélkül, hogy külön licencre volna szükség.
-
Ha az egyes résztvevők Teams prémium verzió vagy Microsoft 365 Copilot-licenccel rendelkeznek, csak a licenccel rendelkező résztvevők láthatják a Fordítás erre lehetőséget, és használhatnak lefordított feliratokat és átiratokat.
Az élő feliratok és élő átiratok automatikusan le lesznek fordítva a többnyelvű beszédfelismerést vagy az értelmezőügynököt engedélyező értekezleteken. Élő fordítású feliratokkal és átiratokkal a résztvevők láthatják a többnyelvű beszélgetéseket az általuk érthető nyelvekre lefordítva. A fordítási nyelv a nyelvi beállítások között állítható be.
A lefordított feliratok és átiratok csak az értekezlet alatt érhetők el, és az értekezlet befejezése után nem lesznek elérhetők. Az értekezlet utáni lefordított átiratok Clipchamp keresztül hozhatók létre.
Megjegyzés: Ha a rendszergazda engedélyezte az átiratfordításokat a szervezet számára, az átiratok tulajdonosai több mint 100 nyelven hozhatnak létre fordításokat. A fordítások ezután elérhetők lesznek az Összefoglaló lapon. A funkció követelményeiről további információt a Microsoft 365 videóinak használatalapú átirat-fordításai című témakörben talál.
Az élő fordítású feliratokról és átiratokról az Élő átirat megtekintése Microsoft Teams-értekezleteken vagy Az élő feliratok használata Microsoft Teams-értekezleteken című témakörben olvashat bővebben.
Nyelvek beállítása értekezletek során
A beszélt és a fordítási nyelvek beállítása az értekezletek során:
-
Válassza a További műveletek
lehetőséget az értekezlet vezérlőiben. Ezután válassza a Nyelv és beszéd > Élő feliratok megjelenítése > A képaláírás beállításainak megnyitása > Nyelvi beállítások lehetőséget. -
Válassza a További műveletek
lehetőséget az értekezlet vezérlőiben. Ezután válassza a Rögzítés és átírás > Átírás indítása > > Nyelvi beállítások megerősítése lehetőséget.
A Nyelvi beállítások > A beszélt nyelv beállításban válassza ki az előnyben részesített beszélt nyelvet.
A Nyelvi beállítások > Fordítás erre: területen válassza ki az élő feliratokat, átiratokat és
összefoglaló lefordítva.
Megjegyzések:
-
Ha az értekezlet szervezője Teams prémium verzió vagy Microsoft 365 Copilot-licenccel rendelkezik, az értekezlet összes résztvevője használhat lefordított feliratokat és átiratokat anélkül, hogy külön licencre volna szükség.
-
Ha az egyes résztvevők Teams prémium verzió vagy Microsoft 365 Copilot-licenccel rendelkeznek, csak a licenccel rendelkező résztvevők láthatják a Fordítás erre lehetőséget, és használhatnak lefordított feliratokat és átiratokat.
-
A Fordítás beállítás a többnyelvű beszédfelismerési funkciótól függetlenül érhető el , ha a licencelési feltételek teljesülnek.
Lefordított összefoglaló
Ha lefordított vagy lefordított átiratot használt egy többnyelvű értekezlet során, az értekezlet összefoglalója a feliratokhoz és átiratokhoz beállított előnyben részesített nyelven jelenhet meg.
A lefordított összefoglalók kétféleképpen jönnek létre:
-
Ha a többnyelvű beszédfelismerés be volt kapcsolva az értekezlet során, az összefoglaló a Feliratok és átiratok fordítása területen kiválasztott nyelven jelenik meg.
-
Ha az tolmácsügynök be volt kapcsolva az értekezlet során, a többnyelvű beszédfelismerés automatikusan be lett kapcsolva. Az összefoglaló a Fordítás erre területen kiválasztott nyelven jelenik meg a feliratok és az átiratok megjelenítéséhez. További információ: Értelmező a Microsoft Teams-értekezleteken.
További információ az összefoglalásról: Összefoglalás a Microsoft Teamsben.